Выдержка из двуязычной версии:


«Жил старик со своею старухой

У самого синего моря;

Они жили в ветхой землянке

Ровно тридцать лет и три года.

Старик ловил неводом рыбу,

Старуха пряла свою пряжу.

Раз он в море закинул невод, -

Пришёл невод с одною тиной.

Он в другой раз закинул невод,

Пришёл невод с травой морскою.

В третий раз закинул он невод, -

Пришёл невод с одною рыбкой,

С непростою рыбкой, - золотою.



















Es lebte ein Alter mit seiner Alten

Ganz nahe am blauen Meer;

Sie lebten in hinfäll´ger Hütte

Genau dreissig und drei Jahr´.

Der Alte fing Fische, - mit einem Fischnetz, gross,

Die Alte spann ihr Garn.

Einst warf der Alte sein Netz aus, -

Doch zurück kam´s mit lauter Schlamm.

Das andere Mal warf er das Netz aus, -

Doch zurück kam´s mit Meeresgras.

Zum dritten Mal warf er das Netz aus, -

Mit einem Fischlein kam es zurück,

Keinem einfachen Fischlein freilich –

einem Fischlein aus lauter Gold!»






чтобы заказать ЭЛЕКТРОННую ВЕРСИю книгИ

В РОССИИ,

нажать на саму книгу













чтобы послушать двухязыковую аудиоверсию сказки

нажать на саму книгу




чтобы послушать аудиоверсию сказки на русском

нажать на саму книгу




чтобы послушать аудиоверсию сказки на немецком

нажать на саму книгу




© Ad novam cogitandi


E: auteur@xn--pierrealiz-k7a.ch



 

чтобы заказать ПЕЧАТНую ВЕРСИю книгИ

В РОССИИ,

нажать на саму книгу